Current time: 12-23-2024, 11:23 AM
anyone have english lyrics to Angel Trip?
|
Emily R
Junior Member
Shows:
|
anyone have english lyrics to Angel Trip?
|
|
05-26-2010, 12:25 PM |
|
VAMPkito
Symphony of Lamentful Lust
Shows: July 16 - Baltimore, Maryland
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
We've all been looking for that for quite some time. When someone finds them, they'll more than likely post it in the ANGEL TRIP topic.
KNEEL BEFORE THE MARCHING TURKEYS
|
|
05-26-2010, 03:41 PM |
|
M.A.R.
Member
Shows: Dir en Grey @ Club Nokia, HOB Sunset
VAMPS @ Avalon Hollywood, Wiltern
MYV @ Grove of Anaheim
BSB @ Irvine Spectrum
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
yesh, n im waitin for someone to post Satsugai ^^
|
|
05-26-2010, 07:10 PM |
|
Guest
Unregistered
Shows:
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
|
|
06-03-2010, 01:00 AM |
|
VAMPkito
Symphony of Lamentful Lust
Shows: July 16 - Baltimore, Maryland
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
If those are the lyrics then forgive me HYDE for saying I don't like the English bits.
But luckily, they're there for rhythm not for meaning. Hopefully the Japanese parts translate out better.
KNEEL BEFORE THE MARCHING TURKEYS
|
|
06-03-2010, 01:44 AM |
|
Guest
Unregistered
Shows:
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
They are also for meaning.
They just don't make much sense unless your hyde! ;p
~
or if you can understand Japanese and English.
For example
"手が届きそうなmoonlight"
google translate is:
Moonlight that seems to be reached
so could be something like 'reaching for the moonlight' or we reached the moonlight'.
But yeah your right it's also used for rhythm and sound with the melody.
|
|
06-03-2010, 02:21 AM |
|
glamorousdreamer
Junior Member
Shows: San Francisco, yo~ (2009)
San Francisco again, yo~ (2010)
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
I don't feel like those are right, well the English parts. He doesn't really seem like he's saying that to me. If he is, it'd be a little weird to me.
Does anyone else here "Dash off in the wind", as the beginning line? LOL That's what I thought.
Here's what I hear for the English:
Dash off in the wind
Take off your dress
You don't have time
It's going my way
Don't worry, regret (he does sound like he says "from" instead of "don't" though)
You lost your way
In the place where English is said. Now I really want those lyrics out so I can know. It's almost here, the ninth if coming soon.
|
|
06-03-2010, 02:30 AM |
|
Bebe
彡`∀´)
Shows:
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
The English lines from that blog are quite wrong
Don't know if it's all correct but I tried to fix some of the English & Japanese
??? = I can't catch what it is ;___;
Dash off with the wind
駆け抜け向こう側へ
Take off your dress
脱ぎ棄て 飛び込もう
You don't have time
もうスピードを上げて
ブレーキはない
もう止まれない
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
辛くても笑って
手が届きそうなmoonlight
帰らさない all right
It's going my way
蹴っ飛ばし進んでゆこう
Throw away regrets
嫌いは食べたくない
??????????
さあ、lightを掴んで
歓迎しよう
もう止まれない
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
辛くても笑って
連れて 光るsunrise
燃えてしまう all right
?????????
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
辛くても笑って
連れて 光るsunrise
燃えてしまう all right
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
?????? 騒ごう
解き放ってもっとぶっ飛べ
生き急いで it's all right
|
|
06-03-2010, 02:33 AM |
|
Guest
Unregistered
Shows:
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
Yeah, I'm pretty sure it was done by a Japanese person who may or may not speak English that well. I just thought I'd post it.
I don't like to try and figure out whats he saying until I've read the official lyrics.
|
|
06-03-2010, 03:17 AM |
|
VAMPkito
Symphony of Lamentful Lust
Shows: July 16 - Baltimore, Maryland
|
RE: anyone have english lyrics to Angel Trip?
(06-03-2010, 02:33 AM)Momoiro-chan Wrote: The English lines from that blog are quite wrong
Don't know if it's all correct but I tried to fix some of the English & Japanese
??? = I can't catch what it is ;___;
Dash off with the wind
駆け抜け向こう側へ
Take off your dress
脱ぎ棄て 飛び込もう
You don't have time
もうスピードを上げて
ブレーキはない
もう止まれない
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
辛くても笑って
手が届きそうなmoonlight
帰らさない all right
It's going my way
蹴っ飛ばし進んでゆこう
Throw away regrets
嫌いは食べたくない
??????????
さあ、lightを掴んで
歓迎しよう
もう止まれない
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
辛くても笑って
連れて 光るsunrise
燃えてしまう all right
?????????
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
辛くても笑って
連れて 光るsunrise
燃えてしまう all right
羽目外してもっと騒ごう
壊れそうになって騒ごう
?????? 騒ごう
解き放ってもっとぶっ飛べ
生き急いで it's all right
That sounds a lot more right than that blog! (Hopefully the translation will clarify the "Take off your dress" part though. Seriously, it's really awkward)
KNEEL BEFORE THE MARCHING TURKEYS
|
|
06-03-2010, 05:43 AM |
|
|
Users browsing this thread: 5 Guest(s)